Sprache auswählen

German

Down Icon

Land auswählen

Spain

Down Icon

Nino Bravo: „Ich habe davon geträumt, in Nova Cançó erfolgreich zu sein … aber ich hatte kein Glück.“

Nino Bravo: „Ich habe davon geträumt, in Nova Cançó erfolgreich zu sein … aber ich hatte kein Glück.“

Das Treffen mit Nino Bravo findet in einer Suite des Hilton Hotels in Barcelona statt, kurz vor seinem ersten von zwei Auftritten im Palau Sant Jordi. Diese sind Teil seiner Welttournee mit einem Symphonieorchester, mit der er seine über 60-jährige Karriere feiert. In jeder Stadt sind befreundete Sänger dabei, die bereit sind, ein Duett mit ihm zu singen. In der katalanischen Hauptstadt sind unter anderem Rosalía, Tom Jones (der einen Auftritt in Cap Roig nutzt) und Joan Manuel Serrat zu seinen Gästen. Während wir uns unterhalten, läuft seine Enkelin Noelia durch den Raum.

„Nachmittags zeigen sie weiterhin meine in Benidorm und Miami gedrehten Filme.“

Bei seinem morgigen Auftritt plant er, Lieder wie „My Way“ und andere auf Englisch zu singen.

Frank Sinatra sagte einmal: „Wenn Nino auf Englisch singen würde, würde er uns arbeitslos machen.“ Nach diesen Bemerkungen nahm ich an einem Sprachkurs teil und besuchte ihn eines Tages: „Frank, ich werde dich arbeitslos machen.“ Er brach in schallendes Gelächter aus. Wir wurden sehr gute Freunde, und eine meiner schönsten Erinnerungen an meine Karriere ist das Duett mit ihm im Madison Square Garden, als wir „Strangers in the Night“ sangen. Von meinen über fünfzig Alben sind vier komplett auf Englisch.

Und sieben auf Katalanisch.

Valencianisch ist meine Muttersprache; mein richtiger Name ist Lluís Manuel Ferri Llopis. Anfangs sang ich mit meiner Gruppe Els Suppersons auf Valencianisch und träumte damals davon, eine Galionsfigur des Nova Cançó zu werden ... aber ich hatte kein Glück. Ich nahm meine Lieder auf Kassette auf, aber die Plattenfirmen ignorierten mich; Edigsa bevorzugte andere. Eliseu Climent besuchte mich bei einer Probe ... und sagte, ich hätte keine Zukunft. Ich trat mit Raimon in Lo Rat Penat auf. Erst später, nach meinem Erfolg auf Spanisch, beschloss ich, in diese Richtung zurückzukehren. Mein auf Salvat-Papasseït basierendes Album ist eines der beliebtesten meiner Karriere. Als ich heute Morgen die Diagonal entlangging, sangen mir die Leute auf der Straße immer noch zu: „Deixa't kiss / and if et quedava enyor / kiss of nou, que la vida és comptada.“ Bei meinen Konzerten in Barcelona wird auch Estellés spielen, mit Els amants: „No hi havia a València dos amants com nosaltres. / Feroçment ens amàvem del matí a la nit.“

Dachten Sie, Sie würden es als Sänger nicht schaffen?

Anfangs fiel es nur wenigen auf. Sie sagten mir, ich sähe aus wie eine Büroangestellte. Sie änderten alles: meinen Namen, meine Frisur, meinen Kleidungsstil … bis sie mir ein moderneres Image verliehen, zumindest für die damalige Zeit. Ich ließ mir die Haare länger wachsen und habe meine Frisur seitdem nicht mehr verändert, nur für den Fall … All das widme ich meiner Urgroßmutter, die entgegen der Meinung ihrer Familie Opernsängerin war, und meinem Großvater, der die Chöre des valencianischen Orpheon leitete.

Wie war die Zusammenarbeit mit Almodóvar?

Er ruft mich für einige Soundtracks an, wie diesen für Bitter Christmas, wo ich auch einen Cameo-Auftritt als musikalischer Leiter von Werbejingles habe. Meine Filmkarriere begann mit einem Dutzend Musikfilmen, in denen ich die Hauptrolle spielte, wie zum Beispiel „Un beso y una flor“, den wir in Benidorm drehten, und „América, América“, das in Miami gedreht wurde. Sie laufen immer noch an Sommernachmittagen im Fernsehen und erzielen, wie man mir sagt, hohe Einschaltquoten.

Lesen Sie auch Roberto Bolaño: „Nachdem ich den Nobelpreis gewonnen habe, werde ich mich nicht mehr um weitere Auszeichnungen bewerben … nicht einmal um den Planeta-Preis.“ Xavi Ayén
Von Ariadna Arnés mithilfe von KI-Tools erstelltes Bild, das zeigt, wie Roberto Bolaño heute im Alter von 72 Jahren aussehen könnte.

Fühlst du dich frei?

Wie die Sonne im Morgengrauen! Mann, es könnte mehr sein, aber ich beschwere mich nicht. Wichtig ist, dass die Welt nicht aufhört zu existieren. Das war ursprünglich ein politisches Lied.

Ach wirklich?

Natürlich! Es stammt aus dem Jahr 1972, als Franco noch lebte, und meine Generation musste die Repressionen der Diktatur miterleben. Manche behaupten, es sei vom Tod des ersten Deutschen inspiriert, der beim Versuch, die Berliner Mauer zu überqueren, von Wachen getötet wurde, aber die Realität ist viel heimischer. Deshalb bin ich stolz, dass Latino-Migranten in den USA es heute verwenden, um gegen Trump zu protestieren, genauso wie ich es während der Corona-Pandemie geliebt habe, es wieder gespielt zu sehen. Fidel Castro hat es in Kuba verboten, und es dient als Lied für all jene, die gegen den Stacheldraht kämpfen und sich nach Freiheit sehnen. Deshalb habe ich vor Gericht geklagt, um Vox zu melden, weil sie es bei ihren Kundgebungen spielten. Es hat mich genauso empört wie damals, als ich Bigote Arrocet es einem lächelnden Pinochet beim Viña del Mar-Festival vorsang und sie es dann zu einer Hymne der Pinochet-Ära machten, inklusive einer Militärversion. Ich habe geweint, als ich es in voller Lautstärke hörte, um ihre Schreie zu übertönen. „Free“ ist das Gegenteil: Es ist ein Lied an die Unterdrückten, nicht an den Unterdrücker.

Was halten Sie von Reggaeton?

Als ich anfing, mussten Sänger zwischen drei Genres wählen: Lyrik, leichte und spanische Musik. Ich finde es toll, dass sich das Feld erweitert, und wie bei allem gibt es gute und schlechte. Mein Stil ist nicht perrear (Twerking), aber ich hatte, wie Sie wissen, keine Probleme damit, Lieder mit J Balvin und Karol G zu singen.

Tatsächlich enthält ihr letztes Studioalbum „Alas de mariposa“, das in L'Hospitalet aufgenommen wurde, einige herausragende Kollaborationen.

L'Hospitalet wird das neue Abbey Road. Rosalía ist sehr clever und hat ihr Aufnahmestudio nicht ohne Grund dort eingerichtet. Ich weiß, dass Sänger aus aller Welt hierher kommen werden. Es wird zusammen mit den Warner-Einrichtungen am Bahnhof Estació de França ein Zentrum bilden. Auf diesem Album singen Rosalía und ich ein neues Lied: Noches sin ti (Nächte ohne dich), Miguel Poveda und ich singen Un ramito de violetas (Ein Strauß Veilchen) und Shakira und ich sind wiedergeboren.

Sie haben es nie geschafft, zum Eurovision Song Contest zu gehen …

Ich habe es zweimal versucht. Hier in Barcelona nahm ich in dem Jahr, als Julio Iglesias ausgewählt wurde, an einer Qualifikationsrunde teil, wurde disqualifiziert und blieb weinend zu Hause. Im darauffolgenden Jahr versuchte ich es erneut, aber Karina gewann. Immerhin habe ich gegen einige ernsthafte Gegner verloren.

Er hat immer die Lieder anderer Leute gesungen ...

Manolo Alejandro und insbesondere Augusto Algueró waren mit Te quiero, te quiero und Noelia maßgeblich an meiner frühen Karriere beteiligt, aber in späteren Phasen habe ich mit José Luis Perales, Joaquín Sabina, Schriftstellern wie Luis García Montero und in jüngerer Zeit mit David Uclés zusammengearbeitet. Ich habe auch Gedichte von Borges („Die Zeit ist die Substanz, aus der ich gemacht bin. / Die Zeit ist ein Fluss, der mich mit sich zieht, aber ich bin der Fluss; / Sie ist ein Tiger, der mich verschlingt, aber ich bin der Tiger; / Sie ist ein Feuer, das mich verzehrt, aber ich bin das Feuer“) oder Agustín García Calvo („Ich liebe dich frei, / wie ein Bach, der / von Fels zu Fels springt, / aber nicht meins“) vertont. Mir werden ständig viele Themen angeboten, und meine Arbeit ist eine Arbeit meiner Wahl.

Lesen Sie auch Elvis: „Ich werde im Sónar viel mehr Spaß haben als in Las Vegas.“ Xavi Ayén
Ein rekonstruiertes Bild von Elvis' möglichem Aussehen im Alter von 80 Jahren

Sie sind ein wahres Idol in Lateinamerika. Sie haben gerade das GNP-Stadion in Mexiko-Stadt mit über 60.000 Menschen gefüllt …

Ich spiele zwar nicht dreißig Konzerte am Stück wie Bad Bunny, aber ich bin in vielen Ländern beliebt. Es steckt viel Arbeit dahinter, manchmal schmerzhaft, weil man Dinge und Menschen, die man liebt, loslassen muss. Das mexikanische, kolumbianische, argentinische, chilenische Publikum ... ist engagierter als das spanische; es ist iberischer als wir.

Was bringen Ihnen Touren?

Alles. Ein Konzert ist der wahre Maßstab Ihres Wertes. Ein Künstler zeigt seinen wahren Wert in zwei Stunden. Nicht mehr und nicht weniger.

Der gesamte Erlös des Konzerts in Valencia kommt den Betroffenen von Dana zugute...

Ich bin in Aielo de Malferit geboren und wie alle anderen auch bin ich von den Ereignissen erschüttert. Es ist das Mindeste, was ich tun kann. Es ist meine Art, beim Wegräumen des Schlamms zu helfen.

Wie geht es dir?

Die Jahre sind mir anzusehen, aber jeden Morgen, wenn ich mich rasiere, stehe ich vor dem Spiegel und sage mir: „Das ist dein Tag!“ und ich nehme mir vor, etwas Denkwürdiges zu tun, sowohl als Mensch als auch als Beruf.

lavanguardia

lavanguardia

Ähnliche Nachrichten

Alle News
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow